Skip to content

Wenn Marken sprechen lernen gewinnt der Ton die Kunden.

Wenn Marken sprechen lernen gewinnt der Ton die Kunden.


Professionelles Audiodubbing & Voiceover für Unternehmensfilme – So klingt Markenkommunikation heute


Gute Filme sieht man. Großartige Filme hört man.

Sie haben das perfekte Bild. Der Schnitt sitzt. Aber irgendetwas fehlt? Meistens ist es der Ton. Denn Sound transportiert mehr als Sprache – er trägt Emotion, Dynamik und Vertrauen.

Deshalb setzen immer mehr unserer Kunden auf professionelles Audiodubbing und Voiceover bei Imagefilmen, Produktvideos und Reels. Mit RENOARDE wird Ihre Marke hörbar – in der richtigen Tonalität, mit Sprecher:innen, die wirken, und Musik, die bleibt.


Stimme ist Markenführung.

Ein professionelles Voiceover ist kein Beiwerk. Es ist zentrales Stilmittel Ihrer Markenkommunikation. Wir helfen Ihnen, Ihre Tonalität zu definieren und umzusetzen:

  • Jung, dynamisch, emotional?
  • Klar, seriös, faktenbasiert?
  • Charmant, nahbar, lokal?
  • International, mehrsprachig, synchronisiert?

Wir arbeiten mit ausgebildeten Sprecher:innen, professionellen Studios und eigenen Tonregien. In Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch und mehr. Für internationale Marken, für regionale Hidden Champions – und immer mit Charakter.


Was wir liefern:

  • Voiceover für Image- und Produktfilme
  • Synchronisation für internationale Zielmärkte
  • Soundbranding (z. B. Audiologo, akustisches CI)
  • Musik-Komposition oder lizenzierte Premiumtracks
  • Audiobearbeitung (Mixing, Mastering, Soundeffekte)
  • Barrierefreie Umsetzung inkl. Audiodeskription & Untertitel

Typische Einsatzfelder:

  • Corporate Imagefilme mit Voiceover
  • Produktvideos für internationale Zielgruppen
  • Erklärvideos mit professioneller Sprecherstimme
  • Podcast-Intros & Audio Branding
  • Messevideos mit mehrsprachiger Tonspur

Der RENO*ARDE Unterschied

Wir sind nicht nur Tonstudio – wir sind Strategen, Markenmacher und Soundarchitekten. Das heißt: Jeder Ton passt zur Zielgruppe, zum Medium und zur Marke. Kein Einheitsbrei, kein Stock-Sprecher, kein seelenloser Offtext.

Und weil wir Full-Service bieten, integrieren wir Dubbing, Schnitt, Animation, 3D, SEO und Content-Erstellung in EINEM Workflow. Keine Reibungsverluste. Kein Nachjustieren. Alles sitzt.


Referenzen? Laut und deutlich.

Ob für Panasonic Industrial, Cardinal Health, 2bind, Prinzess Confiserie oder Schuh Hofbauer – wir haben gesprochen, vertont, übersetzt, gefühlvoll inszeniert. Man hört den Unterschied.


Jetzt reinhören und nach vorne gehen:

🎬 www.renoarde.de/projekte/professionelle-videoprodukton


📞 Direkt zu Ihrer Soundlösung:

RENOARDE
Osterhofener Str. 12, 93055 Regensburg
📞 0941 568 13 619 | 📱 0171 315 9321
letsgo@renoarde.de


FAQ: Audiodubbing & Voiceover mit RENOARDE

Was ist Audiodubbing?
Die professionelle Nachvertonung eines Films mit Sprecher:innen – z. B. für andere Sprachen, für mehr Emotion oder zur Tonverbesserung.

Wie funktioniert Voiceover-Produktion?
Briefing > Sprecherwahl > Tonaufnahme im Studio > Schnitt, Mischung, Mastering > Integration in den Film.

Was sind die Vorteile?
Höhere Glaubwürdigkeit, emotionale Ansprache, internationale Nutzbarkeit, Barrierefreiheit, Differenzierung vom Wettbewerb.

Was sind Beispiele von RENOARDE?
Vertonung technischer Erklärfilme für Baier Tools, Imagefilme für Confiserie Prinzess, internationale Clips für Panasonic Europe u. v. m.

An den Anfang scrollen